よくある質問
- AIKO SciLingual
- よくある質問
AI翻訳
- 対応している言語は?
- SciLingualエンジンは日本語⇔英語、日本語⇔中国語(簡体字)に対応しています。
AIKO SciLingualに搭載されているGoogle、Microsoftは以下の35言語に対応しています。
アラビア語、ベンガル語、チェコ語、ドイツ語、英語、スペイン語、フィンランド語、フランス語、ヘブライ語、ヒンディー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、クメール語、韓国語、モンゴル語、マレー語、ミャンマー語、ネパール語、オランダ語、ポーランド語、ポルトガル語、ルーマニア語、ロシア語、シンハラ語、スウェーデン語、タイ語、タガログ語、トルコ語、ウクライナ語、ベトナム語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、ノルウェー語、ハンガリー語
- 医学・医薬特化 SciLingual エンジンでは、中国語は簡体字だけでなく、繁体字にも対応できますか?
- 簡体字のみの翻訳となり、繁体字には対応していません。
- 医学・医薬特化 SciLingualエンジンは、英語⇔中国語に対応していますか?
- 対応していません。必要な場合は「見積依頼」してください。
- アップロードできるファイルの種類は?
- Word、Excel、PowerpointなどのOfficeファイルのほか、PDF、CSV、TXT、HTML、HTM、XMLに対応。TMS(翻訳管理システム)向けのファイルフォーマットとして、TMX、TBX、CSVに対応しています。
- アップロードできるファイルの文字数・サイズの制限は?
- 1ファイルあたり100,000文字(英語はキャラクター数:AIKOは4文字、日本語は文字数:アイコは3文字)、もしくは45MBまで。翻訳対象ではない図や写真により容量が大きい場合、翻訳に時間がかかったり、翻訳できない場合があります。
- 翻訳エンジンは何がありますか?
-
Google、Microsoft、SciLingualの3種類から選択できます。
- SciLingual:標準装備
- Google:標準装備
- MS:標準装備
- 翻訳エンジンは変更できますか?
- 変更できます。翻訳言語ボタン右の設定アイコンにて変更します。
- AIKO SciLingualは、Google翻訳等の無料サービスと何が違いますか?
- AIKO SciLingualでは、医療や医薬開発、研究などに特化させた高精度のAI翻訳が使えるだけでなく、保存したフレーズや用語によってカスタマイズされることが可能です。
- 月当たりの利用量(文字数)の制限はありますか?
- ありません。
- ウェブサイトのURLを翻訳できますか?
- ウェブサイトのURLから翻訳することは出来ませんが、HTMLファイルに保存すると、翻訳できます。
- PDF内の画像の文字も翻訳できますか?
- できます。
- テキスト形式のPDFファイルは翻訳できますか?
- できます。ただし、原文の文章が途中で分割され、適切に翻訳されないことがあります。
- 翻訳できないフォントはありますか?
- 翻訳できないフォントがあった場合はサポートに連絡願います。
(現時点で認識している翻訳できないフォント:シンボル(symbol))
- ふりがな(ルビ)のある文書(ワード)は翻訳できますか?
- できます。ただし、PDFファイルの場合は適切な位置に配置されず、翻訳できない場合があります。
- コンテンツコントロール付文書(ワード)は翻訳できますか?
- できます。ただし、コンテンツコントロールは削除されます。
- 相互参照(クロスリンク)のある文書は翻訳できますか?
- できます。ただし、相互参照(クロスリンク)は削除されます。
- 編集ページの吹き出し(ポップアップ)を非表示にすることはできますか?
- できます。マイアカウントの設定画面にある「チュートリアルを有効にする」のチェックを外してください。
- 日本語⇔中国語の場合、日本語⇔英語より時間がかかるような気がします。
-
中英⇔英日でリレー翻訳※するため時間がかかります。大きいファイルの時はご注意ください。
※リレー翻訳
医学・医薬専門の英中翻訳エンジンと、医学・医薬特化型の英翻訳エンジンAIKO SciLingualを双方向で接続し、中国語から日本語、日本語から中国語への翻訳を可能にしています。中国語の翻訳精度については以下のセミナー報告をご覧ください。
- 漢方薬(中医薬)や鍼灸などの内容にも対応可能でしょうか?
- 現時点では「西洋医学」に特化しており、漢方薬(中医薬)や鍼灸などの分野は精度が十分ではありません。
ドキュメント
- マイドキュメントとは何ですか?
- 自分のみが参照できる翻訳ドキュメントです。AI翻訳をする際にドキュメントページに自動生成されます。
- カンパニードキュメントとは何ですか?
- カンパニーアカウントで共有される翻訳ドキュメントです。翻訳マネージャーが登録・編集します。
- カンパニードキュメントを使うには?
- カンパニードキュメントの上部にある「ドキュメントを使用する」ボタンをクリックすると、選択したドキュメントがマイドキュメントにコピーされます。
- 翻訳ドキュメントのフォントサイズは自動で調整しますか?
- しません。翻訳ファイルは、原文そのままのフォントを保ったまま、ダウンロードします。ダウンロードファイルを直接、編集ください。
- フレーズ集とは何ですか?
- 文ごとに保存・活用するデータベースです。
- フレーズを日英で保存し、その後、英日で翻訳する時には、AI翻訳で適用されますか?
- いいえ。フレーズは双方向でなく、一方向での登録となり、AI翻訳では適用されません。
- フレーズや用語集のインポートやエクスポートは出来ますか?
- 翻訳マネージャーのみ可能です。
- インポートするときのファイルを作成する際に注意することはありますか?
- 1行目に言語コードを追加することと(例:英日の場合はA列_en B列_ja)、UTF-8にて保存することです。
- インポートする際は、シートが何枚あっても大丈夫ですか?
- いいえ、1シートのみに纏めてください。
- インポート用のCSVファイルについて、何文字まで一度にインポートできますか?
- 文字数制限はありませんが、ファイルサイズが48MBまでで、8,000行以内になります。
- 翻訳の修正時に用語を登録すると、他の翻訳文には反映されるのでしょうか?
- 翻訳修正ページで修正中にサイドパネルで用語登録したものは、一定時間で同ドキュメントに反映されます。ただし、過去の翻訳ドキュメントには反映されません。
- 用語集では、大文字・小文字を区別しますか?
- はい、します。大文字、小文字が違うと別の用語として登録されます。
- 用語集で、1つの原語に複数の訳語を登録したいのですが...
- カテゴリー機能を利用すると、1つの原語に対し、複数の訳語の登録ができます。
- カンパニーアカウントのメンバーにドキュメント、フレーズ、用語を共有するには?
- 翻訳マネージャーのみ可能です。詳しくはアプリ右端の(?)を参照ください。
- カンパニーアカウントの翻訳マネージャーが他ユーザーの用語集やフレーズを集めて、部門共通の用語集やフレーズとして登録することはできますか?
- いかなるユーザーも他ユーザーの用語集やフレーズを閲覧することはできません。
- カンパニープランで、用語集やフレーズを削除しても、カンパニー設定画面で数字が反映されないのですが?
- カンパニー設定画面におけるドキュメント数、フレーズ集、用語集の更新は、1日1回(通常深夜)となっております。カンパニー設定画面の右上に「最終更新時間」が表示されておりますので、そちらをご確認下さい。
- 辞書とは何ですか?
- 辞書は、翻訳の修正時に参照するデータです。AI翻訳には反映されません。
- 翻訳マネージャーであってもジーニアス辞書はオプションで追加する必要がありますか?
- ジーニアス辞書は、翻訳マネージャーに標準装備しています。それ以外のユーザーにはオプションで追加できます。
修正・発注
- アスカコーポレーションによる翻訳とは?
- 医薬専門の翻訳会社であるアスカコーポレーションによる翻訳です。大量の文章の翻訳が必要な場合や、医薬品開発や論文等の専門性が高い文章などに最適です。
- 見積書は発行されますか?
- 発行されます。依頼に対しアスカコーポレーションのコーディネーターが対応します。流れ:翻訳依頼→見積り作成→合意→作業開始→納品→請求書発行→お支払い
アカウント設定
- AIKO SciLingual利用時のIDは、必ずメールアドレスである必要がありますでしょうか?
- はい。アカウントの共有はできませんので、個人のメールアドレスでご登録ください。
- ユーザーはどのPCからでも使用できますか?
- 対応ブラウザで、AIKO SciLingualにログインできればご利用できます。
- メールアドレスは他のアドレスに変更できますか?
- できます。AIKO SciLingual内の「設定」からメールアドレスを変更します。
- パスワードを変更するには?
- 『設定』→『パスワードを変更する』で変更できます。
- パスワードを忘れてしまった場合は?
- ログイン画面にある「パスワードをお忘れですか?」をクリックし、登録アドレスを入力の上で「新規パスワードを送信する」をクリックします。新しいパスワードがメールにて送信されます。
カンパニープラン
- カンパニープランとは何ですか?
- カンパニープランとは、複数ユーザーで翻訳データを共有したり、翻訳プロジェクトを管理したりするプランです。詳しくは、メールでお問い合わせください。
- 登録ユーザー上限を増やすには?
- メールでお問い合わせください。
- 管理ユーザーを途中で変更するには?
- 「カンパニー設定」から管理ユーザーを変更できます。
- 管理ユーザーがカンパニーユーザーの管理(追加・削除・役割変更など)を都度行うのでしょうか?
- はい、そうです。ユーザーが変更となった場合は、管理ユーザーがユーザーを削除・追加します。「設定」→「カンパニー設定」→「ユーザー」にて対応できます。
- 英語でメンバー追加の招待メールを送信したいです。
- 管理ユーザーの言語設定を「英語」に変え、招待メールを送ると、英語の招待メールになります。
- 最大同時接続者数は何名まで?
- 契約アカウントのユーザー数が上限になります。(例:スターター3プラン→3名)
- 利用を開始した場合のお支払い方法を教えて下さい。
- 請求書払いにて対応させていただきます。年契約となっておりますので、年間費用を初月にご請求となります。
- 翻訳発注の費用の支払いはどうなりますか?
- 請求書払いにて対応させていただきます。
- カンパニープランの契約期間は?
- 年間契約のみとなっております。
- 契約を更新するには?
- 自動更新となっておりますので、特別なお手続きは必要ありません。
- 契約を満了したい場合は?
- メールでご連絡ください。
- 利用ユーザーを途中で変更・追加するには?
- 管理ユーザーのみカンパニー設定からユーザーの追加と削除ができます。「ユーザーを追加する」をクリックしメールアドレスを入力、送信することで追加ができます。
- 利用を開始後、途中でプランをアップグレードする事はできますか?
- 期中でのプラン変更が可能でございます。(アップグレードのみ)
その場合は、ご契約のプランと変更後のプランの差額 x 残りの月数 をご請求させていただきます。
- 月の途中から契約できますか?
- できます。当月の金額は日割り計算となります。
- トライアルから契約締結までの流れを教えてほしいです。
- トライアル終了後、当方より送付する【AIKO SciLingual申込書】にご記入の上、提出ください。最短で提出日の当日よりアカウントが有効になります。その後、請求書を送付しますので、翌月末までにご精算ください。
- カンパニーアカウントの登録メールアドレスは、どんなドメインでもいいですか?
- はい、いいです。アカウント作成上、メールアドレスのドメインに縛りはありません。
- 全社員が使えるような契約は可能ですか?
- 可能です。全社導入(1万ユーザー以上)の事例もあります。メールでご連絡ください。
- トライアルについて、期間満了後は自動契約となりますか?
- なりません。別途、契約する必要があります。契約しない場合は、アカウントが凍結されます。
- トライアル中のアカウントと、契約時のアカウントとの違いは?
- ありません。契約後は、トライアル時のアカウントが引き継がれます。
- トライアルで蓄積したデータは、契約締結すればそのまま利用できますか?
- できます。
セキュリティ
- 自分の翻訳データが他ユーザーに勝手に共有されたり、流出することはありますか?
- ありません。ユーザーごとに別々のデータベースになっているので、参照できるのはご自身のみです。
- AIKO SciLingualのセキュリティ対策は?
- セキュリティページを参照ください。
- 利用にあたり、NDA(機密保持契約)を締結することはできますか?
- はい、できます。
- 脆弱性診断はパスしていますか?
- はい、しています。詳しくは、セキュリティページを参照ください。
- SSOの設定はできますか?
- できます。SAML(Security Assertion Markup Language)認証によるシングルサインオンが利用できます。 また、Microsoft ADFSやGoogle G Suiteによる認証も可能です。(有償オプション)
- パスワードを強化することはできますか?
- できます。パスワードの強制定期変更や、大文字・小文字、数字の組み合わせ、文字数などパスワードルールを設定することができます。(有償オプション)
- IPアドレス制限はできますか?
- できます。AIKO SciLingualにアクセスするIPアドレスを制限することができます。(有償オプション)
- プライベートクラウドやオンプレミスでの導入はできますか?
- できます。詳しくは、お問い合わせください。
- 修正・保存したデータは、他のユーザーに流出することはありますか?
- ありません。翻訳データは、各ユーザーで個別に管理されます。
- AIKO SciLingualのプライバシーポリシーは?
- プライバシーページからご確認ください。
- 翻訳発注の守秘義務について教えてください。
- アスカコーポレーションのセキュリティポリシーに則り、担当者(コーディネーター、翻訳者、チェッカー)は全員、守秘義務契約を結んでいます。
サポート
- 質問がある場合はどうすればいいでしょうか?
- 本FAQを参照するか、アプリ内右端のヘルプ(?)を参照ください。
翻訳マネージャー及び管理ユーザーは、メールでお問い合わせください。
- デモはしてくれますか?
- サポートとしてデモが可能です。翻訳マネージャー及び管理ユーザーは、メールでお問い合わせください。
その他
- 対応しているブラウザは?
- 以下のブラウザに対応してます。
Chrome、FireFox、Safari、Internet Explorer 11、Edgeです。
- インターフェースの言語は?
- 日本語、英語の2言語のご用意がございます。
- インターフェースの言語を変えるには?
- 画面左のメニューの「設定」→「マイアカウント」→「設定」から言語を選択できます。(「日本語」「英語」に対応)
- APIでの接続は?
- 可能です。メールでお問い合わせください。(有償)
- AIKO SciLingualのサービス利用可能時間は?
- 24時間365日です。ただし、2〜3ヶ月毎に一度、定期メンテナンスのため、1〜2時間程度の利用制限があります(日本時間の土日の午前9時に実施)。
- AIKO SciLingualのWordPressプラグインを利用したいのですが?
- 可能です。メールでお問い合わせください。(有償)
- スマートフォンでAIKO SciLingualを使うことはできますか?
- できません。ご利用のデバイスの画面サイズ:横幅768px以上のものが対象です。
- AIKO SciLingualの価格は?
- 価格プランページを参照ください。